Список форумов › Теория и практика › ОБСУЖДЕНИЯ СУТТ
Я бы скорее назвала "мнением о себе" или "самооценкой".Mira писал(а):Я бы это не назвала "самомнением"
да по закону чистого русского языка все верно, но мы не говорим на чистом языке, и не все слова мы интерпретируем верно по словарю. И в разговорном (бытовом) русском слово самомнение имеет оттенок превосходства, из-за частого его применения в данном контексте и редкого вне такого контекста.SV писал(а):Это именно самомнение (на английском это "conceit"). Психическое ощущение "себя"
да по закону чистого русского языка все верно, но мы не говорим на чистом языке, и не все слова мы интерпретируем верно по словарю. И в разговорном (бытовом) русском слово самомнение имеет оттенок превосходства, из-за частого его применения в данном контексте и редкого вне такого контекста.
SV писал(а):Да, и именно поэтому идеальный перевод невозможен, и нужно разбираться, что именно имеется в виду под тем или иным словом. Многие термины очень хорошо объясняются в суттах, часто на примерах.
1)Так тут только этим все и заняты, что обращают взор к учениюFOKUSIMA писал(а):Стоит обратить свои взоры к Учению..
И не применять стандарты "лучше и совершеннее" в отношении Будд и Патриархов.
Если смотреть в их отношении "снизу вверх" то тем самым перечеркивается исконный смысл сутры.
И ум попадает в ловушку двойственного невежества.
Так вроде же у Кутузова?FOKUSIMA писал(а):Это не анекдот.
Это байка. Из "101 Истории Дзен".
А вот про Вовочку это анекдот.
Кода учитель сказал что у Фельдмаршала Суворова не было одного глаза
А Вовочка возразил:
- Не правда. У Фельдмаршала Суворова был один глаз.
За что Вовочка и получил двойку...
Сейчас этот форум просматривают: 18 гостей