SV писал(а):Фраза в оригинале (цепляние за правила и предписания) звучит так: Sīlabbata (правила/нравственность + предписания/соблюдения) и upādāna (цепляние).
В оригинале sīlabbata-parāmāso. Сила - нравственное поведение, vata или bata (религиозный долг, соблюдение обрядом, практика, обычай), parāmāsa (быть привязанным к, преобладание, и иметь то, что подразумевает плохое обращение с Дхаммой. Всё вместе переводится преобладание только правил и ритуалов, увлечение добрыми делами, заблуждение, что их достаточно, или просто, падение назад к привязанности к обетам и правилам. В то время как оковы сомнений можно рассматривать как относящиеся к учению конкурирующих Шраманов во времена Будды, то оковы относительно обрядов и ритуалов, вероятно, относятся к некоторым практикам современных Брахманическими властей.
Rhys Davids & Stede (1921-25), p. 597, "Vata (2)" entry (retrieved 2008-04-09).
Ibid., p. 421, "Parāmāsa" entry (retrieved 2008-04-09).
Ibid., p. 713, "Sīla" entry regarding the suffix "bbata" (retrieved 2008-04-09).
Thanissaro (1997b).