Видео с интересом посмотрел, спасибо.
Из видео:
...А именно: человек недопонял мысль Васубандху и начал додумывать что-то в своё европейском духе, что совсем никуда не пошло.
Ну вот я приведу только один пример такого перемудрейшн. Из этого... Первой [кошастханы?]. Там функции индрии зрения делятся на те, которые встречают препятствие в воде, в воздухе; и там, и там; и ни там, ни там... Ну и где ни там, ни там, у русского переводчика получается, что это какие-то особо йоговские изумительные органы зрения, которые зрят хоть под водой, хоть в воздухе и так далее. Но если мы посмотрим, как это объясняется в самом тексте... Ведь найти препятствие органу зрения — это значит наткнуться на нечто непрозрачное, то есть нечто увидеть. Так. Значит если я что-то могу видеть, мой орган орган зрения обычного человека встречает препятствие на воздухе, потому что он может видеть на воздухе. Орган зрения рыб или рыбаков, как пишет индийский автор, встречает препятствие и, значит, и в воде тоже. А рыб только в воде, потому что они на воздухе не видят. А те, кто не встречает препятствия ни в воде ни на суше — это те, у кого орган зрения есть, но которые не успели им воспользоваться. Например те, кто умерли в утробе. Это просто в суб-комментарии говорится, но до этого додуматься надо было, понимаете? Это не йоги, это люди которым не повезло...
Вот настолько превратное бывает понимание, если ты не продумаешь... Рецепт-то такой, то-есть нужно выработать в себе рефлексию, понимаешь ты это или нет, и встроить в себя внутреннего Сократа, который будет подъедаться к чему угодно.
В связи с этим вспомнил занимающий меня эпизод из предисловия к вопросам Милинды (предисловие и перевод Андрея Всеволодовича):
Аналогом пограничной ситуации поражения в сутрах выступает насыл Буддой при помощи йогических сил на собеседника, не желающего признать неприятную для него правоту Будды или стремящегося уклониться от ответа на рискованный для его взглядов вопрос, видения ваджрапани — якши с раскалённой булавой в руке. Ср., например, в «Малой сутре о Саччаке» (М 35)...
Под катом этот эпизод
в переводе SV. (Ваджру он решил перевести как молнию, тогда как А. В. Парибок назвал её булавой. И в варианте Андрея Всеволодовича подчёркивается, что яхку видели только Благословенный и Саччака.)
- Скрытый текст
- И во второй раз Благословенный задал тот же самый вопрос, и во второй раз Саччака, сын нигантхов, ничего не ответил. Тогда Благословенный сказал ему:
– Аггивессана, отвечай сейчас же. Сейчас не время молчать. Если кто-либо, будучи спрошен Татхагатой разумным вопросом в третий раз, всё ещё не ответит, то его голова прямо на этом самом месте расколется на семь частей.
И тогда в воздухе над Саччакой, сыном нигантхов, появился владычествующий молниями дух, державший в руке железную молнию – горящую, пылающую, полыхающую, – думая: «Если Саччака, сын нигантхов, будучи спрошен Благословенным разумным вопросом в третий раз, всё ещё не ответит, то я расколю его голову на семь частей прямо на этом самом месте».
Благословенный увидел владычествующего молниями духа, как увидел его и Саччака, сын нигантхов. И тогда Саччака, сын нигантхов, испугался, встревожился, впал в ужас. Выискивая укрытия, пристанища, прибежища в самом Благословенном, он сказал:
– Спросите меня ещё раз, господин Готама, я отвечу.
Вот не знаю, Андрей Всеволодович на основании своей тибетской традиции так фрагмент прочитал, или внутренний Сократ попустил банальный
перемудрейшн.
Вообще предполагается, что явился сам царь богов Сакка (Шакра), бывший учеником, слушателем Благословенного.
Далее интересный мировоззренческий момент:
А почему у Будды нет скандх? Это же известно всём. А потому что он исчерпал эту схему самонаблюдения, она больше ему ничего не даёт. Вот и всё.
Наблюдение интересное, глубокомысленное, но, к
слишком упёртым исторически тхеравадинским подходам (из видео выражение, мне понравилось
) отношения, как будто, не имеет. Не Татхагата лишён пяти совокупностей, потому что перешёл в некое высшее качество, а в пяти совокупностях не обнаружить Татхагату, потому что Татхагата — это концепция.
И о терминах:
Допустим «satya». Полтораста лет переводят как благородную истину. Это срам. Будда не говорил никаких истин, потому что, ну элементарное доказательство, одно из нескольких, причём каждого хватит: истина всем одна и та же, например идиоту (если он все-таки её понял) и гению. Никакой разницы, сволочи или святому: все равно кому... Будда адресует то, что называют истинами кому? Шравакам или будущим шравакам.
Второе... что можно с истиной делать? Например микрофоном можно пользоваться, включать или выключать. Или как я студентам говорю: вот это стол, за ним сидят. Из кошкин-дома, да. С истиной любой можно делать одно и то же: её понимать. Ни на что другое она не годна. Вот если из понимания следует разумность каких-то действий, это нормально, но это не истина, это следующий такт. А Будда говорит: вот вторая aryasatya, и её надо отбросить. Люди белены объелись, что они говорят, что можно истину какую-то отбросить...
Так что такое эти satya? Ещё Александр Яковлевич Сыркин совершенно правильно будучи отличным филологом переварил это слово в Упанишадах: это «действительность». И это четыре аспекта действительности, предлагаемых Буддой в рамках не пропаганды истин, а программы, ... о которой он заявил на своей первой лекции...
Может в некой чистой схоластике истина именно такова: абсолютная и с единственной функцией, но в живом языке понимается более вольно. Например, по Д. Н. Ушакову:
ИСТИНА
1. Идеал познания, заключающийся в совпадении мыслимого с действительностью, в правильном понимании, знании объективной действительности (книжн.). Стремление к истине лежит в основе научных исканий.
2. То, что есть в действительности, соответствует действительности, правда. Скрывать истину. Ручаться за истину сообщения. Соответствовать истине. Голая истина.
3. Утверждение, положение, суждение, основанное на житейском опыте. Старая и. Избитая и. Слыхал я истину бывало: хоть лоб широк, да мозгу мало. Пшкн.[/list]
«Прописные истины» туда же, к третьему значению.
Т. о. «сказать истину» это и есть «объявить действительность». Так же истина — это суждение, которое и применять можно, и отбрасывать, и т. д. В смысле же отбрасывания второй истины или действительности — и то, и то туманно звучит и требует осмысления.
Ну и
упёртые тхеравадинские подходы предполагают тотальность 4БИ, а не то, что они только для шраваков работают. Т. е. это именно те «абсолютные» истины, которые и для умных работают, и для дураков, и для святых, и для грешных. Своё понимание озвучиваю, за традицию говорить не могу.
Вкратце говоря, наверное для академической философии и буддологии это всё ценные наблюдения, в то время как для тхеравадина — буквоедство. Как сыронизировал бханте Вангиса:
Спитчи в духе «перевод — адхамма, никуда не годится: написано „части тела“, а должно быть „члены тела“».